In a Jam

Marmalade Cropped more

After discussing the origins of the word marmalade several weeks ago (you can read the post here) the answer to this fortnight’s challenge “In a Jam” seemed obvious. You may remember that the original marmalade was actually a thick, quince paste which was imported from Portugal at the very end of the 15th century. Soon English confectioners and housewives were making their own version of the sweetmeat, using not only quinces but also apples, peaches, plums, damsons, pears and medlars.[1] Early recipes for orange marmalade hark back to these fruit pastes, Sir Hugh Platt’s book Delightes of Ladies published in 1602 has a recipe for ‘Marmelade of Lemmons or Orenges’ which is essentially a flavoured apple past while Gervase Markham in his book Country Contentments published in 1615 offers an orange marmalade which is strained into boxes, suggesting it was much thicker than what we would normally consider marmalade.

 

Sweetmeat Glass. 1750, Bohemian. Glass. via www.metmuseum.org

Sweetmeat Glass. 1750, Bohemian. Glass. via http://www.metmuseum.org

The earliest known recipe for marmalade in its modern form was written down by Rebecca Price in 1681, it was her mother’s recipe for a spoon-able jelly with shredded rind. Another early recipe is held by the Scottish Archives, it dates to 1683 and was probably written down by the Countess of Sutherland. You can see a copy of the recipe here, but be warned it is nearly illegible. In published recipe books the change didn’t occur until slightly later, in 1714 with the publication of Mary Kettilby’s A Collection of above Three Hundred Receipts.

Sweetmeat Glass. ca. 1740, German. Glass. via www.metmuseum.org

Sweetmeat Glass. ca. 1740, German. Glass. via http://www.metmuseum.org

 

Jellied marmalades, as opposed to cut marmalades which were the thick pastes popular until the end of the 18th century, came in two basic types: beaten or pounded and transparent. The difference is to do with the treatment of the peel, in a pounded marmalade the peel was pounded together with the pulp giving a cloudy jelly while transparent jellies were a clear jelly containing chips or finely cut strips of peel. Both types were served with the dessert course, alongside a range of other sweetmeats including ice creams, jellies, biscuits, nuts, fresh fruit, flummeries, creams, syllabubs and cakes. Wet sweetmeats like marmalade were served in salvers and ornate sweetmeat dishes, such as those pictured.

 

The dishes were laid out in symmetrical patterns on the table, arranged around an ornate centrepiece or pyramid of sweets. Hannah Glasse’s advice for young ladies arranging the table is as follows:

“The above middle frame [the centerpiece] should be made either in three parts or five, all to join together, which may serve on different occasions; on which suppose gravel walks, hedges, and variety of different things, as a little Chinese temple for the middle, or any other pretty ornament; which ornaments are to be bought at the confectioners, and will serve year after year; the top, bottom, and sides are to be set out with such things as are to be got, or the season of the year will allow, as fruits, nuts of all kinds, creams, jellies, whip syllabubs, biscuits &c. &c. And as many plates as you please according to the size of the table. All this depends wholly on a little experience, and a good fancy to ornament in a pretty manner; you must have artificial flowers of all sorts, and some natural out of a garden in summer time do very intermixed.”[2]

A later edition of the same book shows exactly how the dishes should be laid out[3]:

 

A bill of fare for the dessert course from The Compleat Confectioner by Hannah Glasse, 1800.

A bill of fare for the dessert course from The Compleat Confectioner by Hannah Glasse and Maria Wilson, 1800.

 

The Recipe

 

Like many recipes books of the time, Elizabeth Raffald’s The Experienced English House-keeper (1769) included recipes for both pounded and transparent marmalade. I used the recipe for Transparent Marmalade as follows:

 

“TAKE very pale Seville Oranges, cut them in Quarters, take out the Pulp, and put it into a Bason, pick the Skins and Seeds out, put the Peels in a little Salt and Water, let them stand all Night, then boil them in a good Quantity of Spring Water ‘till they are tender, then cut them in very thin Slices, and put them to the Pulp, to every Pound of Marmalade, put a Pound and a half of double refined Sugar beat fine, boil them together gently for twenty Minutes; if it is not clear and transparent, boil it five or six Minutes longer, keep stirring it gently all the Time, and take Care you do not break the Slices; when it is cold, put it into Jelly or Sweetmeat Glasses, tie them down with Brandy Papers over them.

They are pretty for a Desert of any Kind.”[4]

 

Although at first glance I thought that this recipe was quite similar to modern marmalade recipes, there were a couple of things that tripped me up. First was what to do with the pulp, I cut the oranges into quarters and then removed the peel from the flesh, however that left a lot of membrane on the flesh. I think there are probably two options for what you could do here, either do as I did and leave them more or less intact during the cooking process and then removing the membrane when the flesh has cooked down to a pulp. The other option would be to supreme the oranges which probably gives a slightly better result, but is a lot fiddlier.

The second question that I had to answer was what to do with the pith of the orange. Once again there are two basic options, leave it on because there are no specific instructions in the recipe, or after the peels have boiled you can use a spoon to scrape out the soft white pith. Basically the choice depends on how bitter you want your marmalade to be, with more pith making it more bitter, and on how exactly you want to follow the recipe. Since I’m not a huge fan of bitter marmalade, and because I thought it would make for a clearer jelly, I chose to remove the pith.

Transparent Marmalade

Transparent Marmalade in the foreground, and Lemon Jelly in the background. I’ll be posting a recipe for it soon!

 

Which brings us to the final, and probably most controversial issue. Seville oranges. To make this recipe properly you need Seville oranges. However, if you are like me and have a sudden compulsion to make marmalade with no Seville oranges to hand then don’t panic! Warning, I’m now going to say something that is worthy of excommunication in some circles, nonetheless I stand by the fact that you can make perfectly good marmalade with sweet oranges. It will be neither as intense nor as bitter as marmalade made from Seville oranges, but then in my book that’s not necessarily a bad thing. So if you can’t get Seville oranges/don’t want to, don’t be afraid to do as I did and use sweet oranges.

 

The Redaction

Mrs Raffald’s Transparent Marmalade

1 kg oranges

1 tsp salt

Sugar

 

  1. Quarter the oranges and pulling gently at one corner of the quarter, peel the skin from the flesh. If you would prefer to supreme the oranges see the link above but try to keep the peel in large pieces. Place the peels in a bowl with the salt and cover with cold water. Place the flesh in another bowl in the refrigerator, removing all the seeds that you can find, and leave both bowls overnight.
  2. The next day drain the peels, place them in a saucepan and cover them with fresh water. Bring to the boil and boil until a skewer will easily pass through the peels. Drain.
  3. Once the peels are slightly cooled take a spoon and scrape the white pith from the inside of the peels. Discard the pith then slice the peels into thin slivers, the thinner the better.
  4. Add the sliced peels to the pulp and weigh the mixture. Place the fruit in a saucepan and to every 450g of fruit add 680g of sugar. Bring to the boil and boil for 20 mins, mashing the fruit gently so that you can remove the membranes which can simply be lifted out and discarded.
  5. After 20 mins check the set of the marmalade by turning off the heat and placing half a teaspoonful on a cold saucer. If the marmalade separates into a jelly surrounded by a thinner liquid then it needs more time. You should be able to run your finger through the marmalade (but be careful it’s hot!), leaving a distinct channel with a wrinkled surface (if you’re not sure exactly how to test for a set there is a video link at the bottom of the page). If it is not setting then return it to the heat and cook for another 5 minutes before testing again. Continue until you reach setting point.
  6. Once you have reached setting point the marmalade can either be decanted into hot, sterilised jars to keep for several months, or into clean sweetmeat bowls if you want to serve it as a dessert.

 

IMG_0011

The Recipe: Transparent Marmalade from The Experienced English House-keeper by Elizabeth Raffald (available here)

The Date: 1769

How did you make it?: See above

Time to complete?: Probably about 1hr ½ active work, plus leaving it overnight.

Total cost: Maybe $3 for the oranges which I got on special and then the same for the sugar so $6 all up.

How successful was it?: Very tasty, just a hint of bitterness. One of my loyal taste-testers said it was the best marmalade she had ever had.

How accurate?: Well, I didn’t use Seville oranges, and I really need to look into what sugar was like at the time, but I’d say it was probably quite different. I had to make some decisions where the directions were unclear and it’s hard to tell how much that affected the authenticity but I’d say it was a decent approximation.

 

Marmalade Links

Learn how to supreme an orange here

Watch how to test for a set in jam here 

IMG_0017

[1] C. Anne Wilson, The Book of Marmalade (Great Britain: Prospect Books, 2010), 28–41.

[2] Hannah Glasse, The Compleat Confectioner (London: Printed and sold at Mrs. Ashburner’s China Shop, the Corner of Fleet Ditch; at Yewd’s Hat Warehous, near Somerset Hous; at Kirk’s Toyshop, in St Paul’s Church Yard; at Deard’s Toyshop, facing Arlington-Street, Piccadilly; By I. Pottinger, at the Royal Bible, in Pater-Noster Row; and by J Williams, opposite St. Dunstan’s Church, Fleet Street, 1760), 255.

[3] Hannah Glasse and Maria Wilson, The Complete Confectioner: Or, Housekeeper’s Guide: To a Simple and Speedy Method of Understanding the Whole Art of Confectionary; the Various Ways of Preserving and Candying, Dry and Liquid, All Kinds of Fruit, Nuts, Flowers, Herbs, &c. … the Different Ways of Clarifying Sugar … Also the Art of Making Artificial Fruit … To Which Are Added Some Bills of Fare for Deserts for Private Families (J. W. Meyers, 1800), 232.

[4] Elizabeth Raffald, The Experienced English House-Keeper: For the Use and Ease of Ladies, House-Keepers, Cooks, &c. : Wrote Purely from Practice and Dedicated to the Hon. Lady Elizabeth Warburton … : Consisting of Near 800 Original Receipts, Most of Which Never Appeared in Print … (J. Harrop, 1769), 201.

[1] Hannah Glasse and Maria Wilson, The Complete Confectioner: Or, Housekeeper’s Guide: To a Simple and Speedy Method of Understanding the Whole Art of Confectionary; the Various Ways of Preserving and Candying, Dry and Liquid, All Kinds of Fruit, Nuts, Flowers, Herbs, &c. … the Different Ways of Clarifying Sugar … Also the Art of Making Artificial Fruit … To Which Are Added Some Bills of Fare for Deserts for Private Families (J. W. Meyers, 1800), 232.

Bibliography

Glasse, Hannah. The Compleat Confectioner. London: Printed and sold at Mrs. Ashburner’s China Shop, the Corner of Fleet Ditch; at Yewd’s Hat Warehous, near Somerset Hous; at Kirk’s Toyshop, in St Paul’s Church Yard; at Deard’s Toyshop, facing Arlington-Street, Piccadilly; By I. Pottinger, at the Royal Bible, in Pater-Noster Row; and by J Williams, opposite St. Dunstan’s Church, Fleet Street, 1760.

Glasse, Hannah, and Maria Wilson. The Complete Confectioner: Or, Housekeeper’s Guide: To a Simple and Speedy Method of Understanding the Whole Art of Confectionary; the Various Ways of Preserving and Candying, Dry and Liquid, All Kinds of Fruit, Nuts, Flowers, Herbs, &c. … the Different Ways of Clarifying Sugar … Also the Art of Making Artificial Fruit … To Which Are Added Some Bills of Fare for Deserts for Private Families. J. W. Meyers, 1800.

Raffald, Elizabeth. The Experienced English House-Keeper: For the Use and Ease of Ladies, House-Keepers, Cooks, &c. : Wrote Purely from Practice and Dedicated to the Hon. Lady Elizabeth Warburton … : Consisting of Near 800 Original Receipts, Most of Which Never Appeared in Print … J. Harrop, 1769.

Wilson, C. Anne. The Book of Marmalade. Great Britain: Prospect Books, 2010.

The Pudding Bag – A Revelation

 

England has been famous for its puddings for centuries, and the word is now interchangeable with dessert, but it wasn’t always so. Historically puddings were essentially sausages with a filling stuffed into the stomach or intestines of an animal (the word probably comes from the Anglo-Norman word bodin meaning entrails)[1]. Sometimes they were kind of like dumplings, cooked in the broth with the meat for dinner.

 

Some of these types of puddings have survived into modern times e.g. black pudding, white pudding and haggis, but many others fell by the wayside because there are several main problems with this technique. Firstly, the ick factor. Secondly, processing the intestines is time consuming and, if not done properly, can make people very sick. Thirdly, fresh entrails are only available when you have slaughtered an animal and even then the quantity is limited.

 

The result of all this was that sometime in the late 16th or early 17th century realised there was a better way – the pudding cloth! Instead of slaughtering an animal and then spending hours, if not days, soaking and cleaning the intestines all the home chef had to do was butter and flour a piece of tightly woven cloth (calico is ideal). It was easier, faster and a lot less messy, plus the cloth can be re-used over and over again.

 

The earliest pudding boiled in a cloth that I’m aware of is in John Murrell’s ‘A New Booke of Cookerie’ from 1615. His recipe for a Cambridge Pudding contains breadcrumbs, flour, dates, currants, nutmeg, cinnamon, pepper, suet, milk, sugar and eggs and most importantly, it’s boiled in a cloth.[2] This however is the only pudding which he recommends using a cloth for, the other boiled puddings are all made in guts or cauls and he offers one fried pudding and one Italian baked pudding. By 1671 though napkins, bags and cloths were much more popular, used in 26 of Robert May’s recipes for puddings.[3]

 

Image taken from page 23 of 'Recollections of Old Christmas: a masque. Performed at Grimston. [By Thomas C. Croker.]' Courtesy of the British Library.

Image taken from page 23 of ‘Recollections of Old Christmas: a masque. Performed at Grimston. [By Thomas C. Croker.]’ Courtesy of the British Library.

Boiled puddings continued to be popular well into the Victorian era, but over time most puddings have also become sweeter (with a few exceptions such as haggis, see here for a sweet haggis recipe). At first they were starch, offal or maybe meat spiced up with a little dried fruit and some cinnamon but by the Victorian period the only reminder of most puddings’ savoury heritage was the suet. Others were based on eggs, such as the popular Quaking Pudding which I chose to make this week, it’s essentially a boiled egg custard with breadcrumbs or flour to keep it together.

 

The Recipe

 

Take a pint of good cream, six eggs, and half the whites, beat them well, and mix with the cream; grate a little nutmeg in, add a little salt, and a little rosewater, if it be agreeable; – grate in the crumb of a halfpenny roll, or a spoonful of flour, first mixed with a little of the cream, or a spoonful of the flour of rice, which you please. Butter a cloth well, and flour it; then put in your mixture, tie it not too close, and boil it half an hour fast. Be sure the water boils before you put it in.[4]

 

I chose to use Hannah Glasse’s recipe for Quaking Pudding (available here) because I was intrigued by the use of rice flour, which conceivably means it could be made gluten free. The only issue with that is flouring the cloth, for which I used normal flour but I imagine it could be done either with gluten free plain flour or possibly with rice flour.

 

In the end, the pudding was easy to put together but took a lot longer to boil than the recipe said. Setting up the saucepan etc is also a bit of a faff if you don’t just happen to have a copper boiling for wash day. To top it all off, I found the taste extremely plain and rather eggy, although some of my taste-testers enjoyed its simplicity. To make it a little more interesting I made a quick sauce based on aside on Ivan Day’s site which says it was frequently served with a sauce of melted butter, sugar and rose-water.[5] It helped a bit. If after that glowing endorsement you would still like to try it, my version of the recipe is below.

Quaking Pudding, recipe from 1774

 

The Redaction

 

Quaking Pudding

 

3 eggs

3 egg yolks, extra

2 cups cream

1/4 nutmeg, grated

1 1/2 tbsp rosewater

Pinch of salt

1 tbsp rice flour

20-30g butter

A couple of tbsp of flour

Slivered almonds to decorate

 

For the sauce:

30g butter, melted

2 tbsp caster sugar

1 tbsp rosewater

 

You will also need a large piece of unbleached cotton or calico (wash well in hot water prior to use), kitchen string and a very large saucepan.

 

  1. Fill the saucepan with water and bring to a rolling boil.
  2. Take the eggs and extra egg yolks and beat them with the cream. Stir in the grated nutmeg, rosewater and the salt. Add 1 tbsp rice flour and whisk till smooth.
  3. Lay the clean cloth on a flat surface and rub the butter into the cloth, squidging it in with your fingers to make a waxy barrier. Spread the flour over the buttered cloth, then carefully lift the cloth into a round bottomed bowl.
  4. Pour the mixture into the cloth. Gather the edges of the cloth and tie tightly, leaving a bit of room for the mixture to expand. Place gently into the boiling water and boil for 60 mins.
  5. Using tongs, carefully remove the pudding from the water. Cut the string and very gently unwrap the pudding. If as you begin to unwrap the pudding you find that it is still liquid you will need to carefully retie the string and boil the pudding for longer.
  6. To make the sauce mix the melted butter, sugar and rosewater together. Stud the pudding with the almonds and serve with the sauce.

 

The Recipe: Quaking Pudding from The Art of Cookery, Made Plain and Easy by Hannah Glasse (available here)

The Date: 1774

How did you make it? See above.

Time to complete?: 25 mins to put it together and 60 mins to boil.

Total cost: About $6 for the cream and the rosewater. Everything else was in the cupboard.

How successful was it?: It did turn out which was one of the things that I was worried about, but it took a lot longer to cook than the recipe indicated. The taste, however, was very bland and very eggy so not that great.

How accurate?: Pretty accurate, although I used thickened cream instead of plain cream which wasn’t ideal.

IMG_2226

[1] “Pudding, N.,” OED Online (Oxford University Press), accessed September 6, 2014, http://www.oed.com.ezproxy2.library.usyd.edu.au/view/Entry/154127.

[2] John Murrell, A Nevv Booke of Cookerie VVherein Is Set Forth the Newest and Most Commendable Fashion for Dressing or Sowcing, Eyther Flesh, Fish, or Fowle. Together with Making of All Forts of Iellyes, and Other Made-Dishes for Seruice; Both to Beautifie and Adorne Eyther Nobleman or Gentlemans Table. Hereunto Also Is Added the Most Exquisite London Cookerie. All Set Forth according to the Now, New, English and French Fashion. Set Forth by the Obseruation of a Traueller. I.M., 1615th ed., Early English Books, 1475-1640 / 1146:17 (London: Printed for Iohn Browne, and are to be solde at his shop in S. Dunstanes Church-yard, 1615), 37.

[3] KM Wall, “May Pudding Baggage,” Pilgrim Seasonings, May 21, 2013, http://blogs.plimoth.org/pilgrimseasonings/?tag=quaking-pudding.

[4] Hannah Glasse, The Art of Cookery, Made Plain and Easy: Which Far Exceeds Any Thing of the Kind Yet Published … (W. Strahan, J. and F. Rivington, J. Hinton, 1774), 219.

[5] Ivan Day, “Some Interesting English Puddings,” Historic Food, N.D, http://www.historicfood.com/English%20Puddings.htm.

 

Bibliography

 

Day, Ivan. “Some Interesting English Puddings.” Historic Food, N.D. http://www.historicfood.com/English%20Puddings.htm.

Glasse, Hannah. The Art of Cookery, Made Plain and Easy: Which Far Exceeds Any Thing of the Kind Yet Published … W. Strahan, J. and F. Rivington, J. Hinton, 1774.

Murrell, John. A Nevv Booke of Cookerie VVherein Is Set Forth the Newest and Most Commendable Fashion for Dressing or Sowcing, Eyther Flesh, Fish, or Fowle. Together with Making of All Forts of Iellyes, and Other Made-Dishes for Seruice; Both to Beautifie and Adorne Eyther Nobleman or Gentlemans Table. Hereunto Also Is Added the Most Exquisite London Cookerie. All Set Forth according to the Now, New, English and French Fashion. Set Forth by the Obseruation of a Traueller. I.M. 1615th ed. Early English Books, 1475-1640 / 1146:17. London: Printed for Iohn Browne, and are to be solde at his shop in S. Dunstanes Church-yard, 1615.

“Pudding, N.” OED Online. Oxford University Press. Accessed September 6, 2014. http://www.oed.com.ezproxy2.library.usyd.edu.au/view/Entry/154127.

Wall, KM. “May Pudding Baggage.” Pilgrim Seasonings, May 21, 2013. http://blogs.plimoth.org/pilgrimseasonings/?tag=quaking-pudding.

 

Pumpkins and Pompions

Its winter in Australia, and that means one thing. Pumpkin! I have to admit that pumpkin is one of my favourite ingredients because it is just so versatile. It can be used in sweet or savoury dishes, from curry to cake and let’s face it, at less than $1 per kilo during the season its great value too. This week for the Seasonal Fruit and Vegetable challenge (you can read more about the Historical Food Fortnightly challenges here) I’m offering a selection of pumpkin recipes for your delectation.

 

Pumpkins at Bathurst. Image courtesy of the State Library of New South Wales.

Pumpkins at Bathurst. Image courtesy of the State Library of New South Wales.

But first, a quick history of the pumpkin. Native to the Americas they had been a staple food for centuries before the arrival of the colonists (who called them ‘pompions’). Thanks to the ease of cultivation and high yields they quickly became an essential part of the colonists’ diet in a variety of guises: stewed, baked, turned into soups, added to stews or baked into pies. Nonetheless, in spite of its role in early American myth, pumpkin remained a food primarily for the poor, celebrated in times of dearth[1].

 

Pumpkins were also stigmatised in Europe where they were grown primarily as animal fodder or food for the impoverished. The pumpkin seeds transported on the First Fleet in 1788 may have simply been intended as animal feed, or perhaps cheap, abundant food. Nonetheless, the plants thrived in the Australian climate and Marine officer Watkin Tench described them growing “with unbounded luxuriancy”[2] even in Sydney where the soil had generally proved a disappointment. Once again, a variety of dishes were made, even baked whole in the fire as depicted in Richard Wingfield Stuart’s paintings of bush camps which you can see here and here.

 

It wasn’t really until the 19th century though that cooks popularised some of the more iconic pumpkin recipes including pumpkin scones, pumpkin jam and boiled pumpkin fruit cake (the mashed pumpkin adds tenderness and moisture)[3].

 

So next time you see pumpkin on sale, why not try one of these three Australian historical recipes? I haven’t provided redactions because once again they seem very straight forward.

 

Recipes

Stewed Pumpkin Dark Corners

 

To Cook Pumpkin – Cut a pumpkin into several pieces, pare it, and take out the seed: cut it equally into small squares one inch in size, blanch them in boiling water, drain, put into a stew-pan with enough butter, parsley, sliced onions, pepper and salt to taste. Toss it over the fire till tender, then serve with rich melted butter, or a thick brown gravy.[4]

 

This recipe made a nice side dish, very simple and tasty!

 

A recipe for pumpkin scones:- One cup of boiled pumpkin (any left over from the day previous can be used), two cups of flour, two teaspoonfuls of baking powder, a little salt and sugar, and a piece of butter the size of a walnut. Rub the butter and pumpkin into the flour, and add the other ingredients: then mix with milk, and bake in a quick oven.[5]

 

Pumpkin Scones

These made lovely, airy scones with a delicate orange blush. Perfect with butter, or pumpkin jam (see below)! In terms of proportions I used 1 cup of mashed pumpkin, 2 cups of flour, 30g butter, about 1/2 cup of milk, 2 tsp baking powder, 2 tbsp. sugar and 1/2 tsp. salt. I rubbed the butter into the flour, then mixed in the pumpkin followed by the remaining dry ingredients. I then added enough milk to make a soft, pliable dough. I rolled it out quite thick, cut into circles, brushed with milk and baked at 180˚C for about 15 mins.

 

The final recipe for this fortnight is a rather unusual one. It is a recipe for pumpkin jam, but instead of being slowly cooked on the stove the ingredients are put in a casserole dish and baked in the oven. This is a technique that I have only seen a couple of times (as a non-historical side note, this technique is used in this recipe for the most amazing plum butter you have ever tasted) and never for pumpkin. The inclusion of vinegar is also a bit odd, so I just had to try it.

Pumpkin Jam

A Pumpkin “Jam” – Just Pumpkin, Vinegar and Sugar

A country woman wrote me the other day that she was almost ashamed to contribute her pet recipe to our columns, but it is so good that if my friends will but make some, they will bless the contributor, who says :- “We call it pumpkin butter, and the sweet or pie pumpkins are the best for it, although almost any pumpkin will do. Stew it, and when it is tender, add to each gallon of pulp a cupful of vinegar and six cupfuls of sugar. Instead of baking your face stirring this over a fire, put it in a stone crock, or if that is too small a granite iron dishpan, and let it cook in the oven, while you are washing or ironing, or otherwise using the fire. It will save an extra fire and the flavour of the pumpkin butter will be better. It should cook till thick enough to stand in a saucer without being juicy, and then it is good enough to make any time. The baking gives it a distinctive flavour, and if you will recall the difference between stewed and baked apples you will be more ready to try this labour and fire-saving way of making pumpkin butter.[6]

 

The country contributor was right, this is definitely a very easy way of making pumpkin butter, although it is perhaps a bit plain for modern tastes. I would have like to have added something to spice it up a little: cinnamon, nutmeg, cloves and maybe even a little lime juice. Nonetheless, I was surprised at how successful it was, I have to admit that I wasn’t sure it would work at all. Again, for the proportions I used about a kilo of pumpkin which gave me 2 cups of pulp. I mixed that with 1/6 cup of plain, white vinegar and 1 cup of sugar and baked at 180˚C for about an hour. You need to keep an eye on it to make sure that the bottom doesn’t burn, and you know that it is ready when a little spoonful on a plate doesn’t seep water. Serve hot or cold with scones or fruit bread.

The Recipe: Stewed Pumpkin (available here); Pumpkin Scones (available here); Pumpkin Jam (available here)

The Date: 1907; 1902; 1912

How did you make it? See above.

Time to complete?: 30 mins; 30 mins; 1 1/2 hrs

How successful was it?: All three were very tasty. The stewed pumpkin looked somewhat unappetizing but tasted very good while the pumpkin jam could have used some spices. The scones, however, were pretty much perfect.

How accurate?: I think they were pretty accurate, it’s certainly a lot easier using more modern recipes!

 

Pumpkin Scones

 

[1] Cindy Ott, Pumpkin: The Curious History of an American Icon (University of Washington Press, 2012), 6.

[2] Watkin Tench, A Complete Account of the Settlement at Port Jackson in New South Wales (London: G. Nicol and J. Sewell, 1793), chap. XVII.

[3] Barbara Santich, Bold Palates: Australia’s Gastronomic Heritage (South Australia: Wakefield Press, 2012), 10–11.

[4] “SELECTED RECIPES.,” The Corowa Chronicle, July 6, 1907.

[5] “MORE USES FOR PUMPKIN.,” The Sydney Morning Herald, June 15, 1920.

[6] “A PUMPKIN ‘JAM.’ Just Pumpkin, Vinegar and Sugar.,” The Farmer and Settler, July 9, 1912.

 

Bibliography

“A PUMPKIN ‘JAM.’ Just Pumpkin, Vinegar and Sugar.” The Farmer and Settler. July 9, 1912.

“MORE USES FOR PUMPKIN.” The Sydney Morning Herald. June 15, 1920.

Ott, Cindy. Pumpkin: The Curious History of an American Icon. University of Washington Press, 2012.

Santich, Barbara. Bold Palates: Australia’s Gastronomic Heritage. South Australia: Wakefield Press, 2012.

“SELECTED RECIPES.” The Corowa Chronicle. July 6, 1907.

Tench, Watkin. A Complete Account of the Settlement at Port Jackson in New South Wales. London: G. Nicol and J. Sewell, 1793.

Four and Twenty Blackbirds, Baked in a Pie

Pie

Firstly, apologies that this post is a little late. I’ve been travelling and even though it was all cooked it’s just taken a while to get around to writing it all up.

 

One of my favourite things about studying/exploring/recreating social and domestic history is the way that it lets us catch a glimpse of women in the past. Although the past couple of decades has seen a real, purposeful shift from looking at history as simply the lives and deeds of famous men, it is still rare to get an insight into the everyday life of the scullery maid, the fishwife or the currency lass. Partially of course, that’s simply due to the lack of sources available for these women, even the literate ones. Even in the field of food history which one assumes would have an over-abundance of sources written and used by women, the early sources are dominated by male professional chefs writing for an audience of other male chefs.

 

Women have of course been collecting recipes for centuries, jotting them down on scraps of paper or carefully filling notebooks to be handed down the generations, but few were published before the late 17th century. Anna Wecker’s cookbook, Ein Köstlich new Kochbuch (A Delicious New Cookery Book), was published in 1598 and is the first known to be written by a woman, but this was extremely unusual and in England published cookbooks by women didn’t become available until much later. Hannah Woolley was a pioneer with her book The Ladies Directory which came out in 1661. Her series of successful cookbooks (which also contained medical knowledge and tips for domestic servants) made her one of the first women to earn her living from her pen.

 

By the 19th century the tide had thoroughly turned with a flood of female authors, many of whom are still household names (Isabella Beeton, Eliza Acton, Hannah Glasse and Elizabeth Raffald come to mind). But by then there was a new frontier to conquer, the newspaper. Today’s recipe comes from a newspaper column written by one of Australia’s first female journalists, Mary Hannay Foott.

 

A published poet, the beautifully haunting ‘Where the Pelican Builds’ is the most well known (you can read it here), Mary made regular contributions to The Queenslander and in 1886 joined the staff there as editor, and often writer, of the women’s page. She wrote under the nom-de-plume ‘La Quenouille’ (it means the distaff – an implement used for spinning thread; or the female side of the family) to dispense advice on cooking and cleaning, the latest fashions, handicrafts and society gossip.

 

I’m really excited to have discovered Mary’s story (you can read a short biography here or Patricia Clarke has written a more extensive biography in the Queensland History Journal[1]) and to be able to share a little bit of it here. Even though she was a pioneering female journalist in Australia and one of Queensland’s first female poets, her story, like that of so many others, has been all but forgotten. So in memory of Mary Hannay Foott, and her correspondent in Bundaberg who provided this recipe, I present to you a Lemon Pie.

IMG_1966

The Recipe

 

Lemon Pie – The juice and grated rind of a 1 lemon, 1 cup of water, 1 cup of sugar, 1 egg, 1 tablespoonful of cornflour, a piece of butter the size of a small egg. Boil the water, wet the cornflour with a little cold water and stir it in. When it boils up pour it on the sugar and butter. After it cools add the egg and lemon. Bake with an upper and under crust.[2]

 

This recipe is so straight forward and easy to use that I don’t think I need to provide a redaction for you (plus I’m already running late getting this post up). I used a simple short-crust pastry, just be sure you don’t make it too sweet because the filling is already very sweet. I didn’t blind bake the base, but you easily could if you wanted the bottom to be a little crisper, or you could line little tartlet cases with pastry and use them instead. Add the filling, a top if you want to and decorate with the scraps. Brush the whole thing with egg wash and bake at 180˚C for 20-25 mins or until golden.

 

The other thing that I did with this recipe was use my lovely new pie bird. It’s a bit anachronistic since, although pie funnels were certainly in use when this recipe was published in 1891, they didn’t take on the classic blackbird shape until the 1930s. Still, it was just too cute to resist!

IMG_1956

Isn’t he just adorable?

 

The Recipe: Lemon Pie (available here)

The Date: 1891

How did you make it? See above.

Time to complete?: 1 hr approx., longer if you have to chill your pastry.

How successful was it?: Delicious, sweet and creamy lemon filling in a buttery pastry.

How accurate?: I think it was actually pretty close, I used a pastry recipe from one of Mrs Beeton’s cookbooks of a similar date. I had a couple of quandaries like whether to blind bake or not and how much butter is the size of an egg (I used 60g), but I don’t think they really subtracted from the accuracy of the dish. The main inaccuracy was the use of the pie bird, but like I said, I just couldn’t resist the chance to use it.

 

 Pie-related Links

Find out how to use a pie bird here

Learn 3 different ways to crimp a pie crust here

 

[1] Patricia Clarke, “Queensland’s First Professional Woman Journalist: Mary Hannay Foott,” Queensland History Journal 22, no. 4 (March 2014): 302–15.

[2] “THE HOUSEWIFE. FRIENDS IN COUNCIL. LEMONS.,” The Queenslander, June 13, 1891.

 

Bibliography

Clarke, Patricia. “Queensland’s First Professional Woman Journalist: Mary Hannay Foott.” Queensland History Journal 22, no. 4 (March 2014): 302–15.

“THE HOUSEWIFE. FRIENDS IN COUNCIL. LEMONS.” The Queenslander. June 13, 1891.

 

 

To make Paste of Genua, as they doe beyond the Seas  

This fortnight, for the “Foreign Foods” challenge, I decided to face down a nemesis of mine, quince paste. You know those recipes that you just can’t get right? A couple of years ago I tried to make apricot paste but no matter how many hours I cooked it, it just never seemed the right consistency. I had a similar problem with quince jelly, which is supposed to turn a beautiful rosy colour during the cooking process, but stayed resolutely yellow for me. So, of course, I chose to combine the two failures and try my hand at quince paste.

A round of quince paste (set in a ramekin) served with cheese.

 

The ancestor of modern marmalade, people have been preserving quinces for a very long time. The Greeks and Romans packed them tightly into honey to make melomeli or cooked it down to a paste with honey and pepper, often recommending them as treatments for complaints of the stomach[1]. If you want to try a Roman version, here are two options offered by Palladius:

 

Of Cydonites – Having thrown away the external coat, you will cut the quince-apples into very narrow and thin pieces, and you will throw aside the core. You will then boil them with honey, until they are reduced to half the quantity, and you will sprinkle some small pepper over them when they are boiling. Another way: you will mix two sextarii of the juice of quince, one sextarius and a half of vinegar, and two sextarii of honey, and you will boil it until the mixture resembles the consistency of pure honey. You will then take care to mix it with two ounces of pepper and zinziber.[2] [Anne Wilson translates zinziber as ginger[3]]

 

Recipes from the 14th and 15th centuries continue to see quinces as beneficial for the stomach, and to use honey rather than sugar as the sweetener, although by the mid 1400’s some recipes for chardequince were offering the choice:

 

Chared coneys or chardwardon. Take a quarter of clarefied hony, iij. vnces of pouder peper, and putte bothe to-gidre; then toke 30 coynes & x wardones, and pare hem, and drawe oute þe corkes at eyther ende, and setℏ hem in goode wort til þey be soft. then bray hem in a morter; if they ben thik, putte a lituƚƚ wyne to hem, and drawe hem thorgℏ a streynour; And þen put þe hony and þat to-gidre, then sette al on the fire, and lete setℏ awhile til hit wex thikke, but sterre it weƚƚ with ij. sturrers for sitting to; And þen take it downe, and put þere-to a quarter of an vnce of pouder ginger, And so moche of galingale, And so moche of pouder Caneƚƚ, And lete it cole; then put hit in a box, And strawe pouder ginger and caneƚƚ there-on: And hit is comfortable for a mannys body, And namelyfore the Stomak. And if thou lust to make it white, leue the hony, And take so moch sugur, or take part of þe one and part of þe oþer/ Also in this forme thou may make chard wardon.[4]

The recipes, in keeping with general trends in medieval cooking, have also become much more heavily spiced. The one above contains wine, pepper, cinnamon, ginger and galangal. Similar pastes could be made of apples or pears such as Wardens. By the 16th century the quince paste, generally called cotignac, had become even thicker and could be spiced with musk. In the recipe below, from 1597, it was turned onto a table, carefully dried in the sun and covered in sugar.

 

            To make a condonack: Take quinces and pare them, take out the cores, and seethe them in fair water until they break, then strain them through a fine strainer, and for eight pound of the said strained quince, you must put in three pound sugar, and mingle it together in a vessel, and boil them on a fire always stirring it till it be sodden which you may perceive, for that it will no longer cleave to the vessel, but you may stay musk in powder, you may also add spice to it, as ginger, cinnamon, cloves and nutmeg, as much as you think meet, boiling the musk with a little vinegar, then with a broad slice of wood spread this confection upon a table, which must be strewed with sugar, and there make what proportion you will, and let it in the sun till it be dry, and when it hath stood a while turn it upside-down, making always a bed of sugar, both under and above, and turn them still, and dry them in the sun until they have gotten a crust. In like manner you may dress pears, peaches, damsons, and other fruits.[5]

 

Georg Flegel, Still-life with Parrot, c. 1630. Georg Flegel [Public domain], via Wikimedia Commons. The round box at the front of the painting contains a dark fruit paste.

Georg Flegel, Still-life with Parrot, c. 1630. Georg Flegel [Public domain], via Wikimedia Commons. The round box at the front of the painting contains a dark fruit paste, it could easily be quince.

At the same time however, Portuguese traders were bringing flattish wooden boxes of quince paste called marmelada to England where it was given as a gift or served during the banquet course among the nobility.[6] In the same cookbook as above, there is also a recipe ‘To make drie Marmelat of Peches’, followed by ‘To make the same of Quinces, or any other thing’. These recipes are even thicker than the cotignac recipes, and you know that they are done when your spoon stands up straight in the mixture. The sweetmeats were shaped and printed with fancy patterns, then strewn with sugar and kept by the fire to stay dry. To see amazing examples of shaped and printed pastes have a look at Ivan Day’s website here.

Later it became popular to serve red and white quince pastes together and there are recipes in Gervase Marhkam’s ‘Country Contentments, or The English Huswife’ (1615), Mr. Borella’s ‘The court and country confectioner’ (1770), and Hannah Glasse’s ‘The Complete Confectioner’ (1800).

 

The Recipe

I used a recipe from the fabulously named ‘A Daily Exercise for Ladies and Gentlewomen’ written by John Murrell and published in 1617.

To make Paste of Genua, as they doe beyond the seas

Boile faire yellow peare-quinces tender in their skinnes, and so let them stand untill the next day, till they be colde, then pare them, and scrape all the pulp from the coare, then take as much pulp of yellow Peaches as the pulp of Quinces doth weigh, and dry it upon a little chafing dish of coales, alwaies stirring it, then boile the weight of both these pulps in double refined Sugar, and so let it boile, always stirring it untill it come to a candie height, with as much Rose-water as will melt that Sugar, and put in your pulps always stirring it in the boiling, untill it come from the bottom of the Posnet then fashion it upon a pie plate, or a sheete of glasse, some like leaves, some like halfe fruits, and some you may print with moulds, set them into a warme Oven after the bread is drawne, or into a Stove the next day you may turne them and when the stuffe is through dry, you may box it, and keepe it for all the yeere, but before it be through dried before you lay it up in store.[7]

This recipe is somewhat unusual in that it combines the quinces with peaches. Although it’s not unusual to bulk out more expensive fruit pastes with apples or pears (such as Elizabeth Birkett’s recipe for Past of Apricocks available here), peaches weren’t a cheap fruit. Maybe it was a quirk of Genoese quince paste? Or simply a way of making an already expensive dish even more extravagant? Luckily for me, I was able to find them relatively cheaply so that they didn’t break the bank.

Osias Beert, Dishes with Oysters, Fruit and Wine c. 1620-25. Georg Flegel [Public domain], via NGA. This painting shows a lighter  fruit paste in the round box to the right of the image. It could be a different fruit like apricot, apple or pear or maybe a combination.

Osias Beert, Dishes with Oysters, Fruit and Wine c. 1620-25. Osias Beert[Public domain], via NGA. This painting shows a lighter fruit paste in the round box to the right of the image. It could be a different fruit like apricot, apple or pear or maybe a combination.

I cooked the quinces, skinned and cored them before mashing them into a pulp. I did the same to the peaches, peeling and coring them before cooking, and then mixed two together. I weighed the total amount of pulp, added the same weight of sugar and cooked it all for several hours. I have to admit that I didn’t read the instructions very well and that I should have made a syrup with the sugar and some rosewater before adding the pulp. About 3 hours of cooking later the mixture had thickened and turned a dark purpley-red colour. I spread most of it onto a baking tray lined with baking paper and put it in a very cool oven to dry. You can either cut up the slab to serve with cheese, or roll small cubes or shapes in sugar to eat as sweets. The mixture can also be poured into oiled ramekins (with straight sides) which can be kept and turned out into little rounds perfect for a cheese platter.

Quince Paste set in Ramekins

A round of quince paste which I set in an oiled ramekin, dried slowly in the oven as for the slabs of quince paste, and then covered with a jam cover. To turn out run a sharp knife around the edge of the ramekin and tip out. If the oil has solidified you can dip the ramekin in hot water for a couple of seconds to loosen it.

 

 

The Redaction

Genoese Quince Paste

 

750g quinces

750g peaches

Sugar (equal to the weight of fruit pulp)

Rosewater

 

1. Wash the quinces well and place in a large saucepan. Cover them in water and boil on high for 40 mins- 1hr or until very soft and well-cooked but not falling apart. Leave them submerged in water while they, this makes them much easier to peel.

2. Peel the peaches and remove the stones, then cut them into quarters. Boil with a couple of teaspoons of water until very soft. Mash them with a potato masher until smooth.

3. When the quinces are cool enough to handle gently remove the skins. Most of it will peel off easily, but in some areas you may need to scrape with a knife. Quarter the fruit and remove the cores. Mash the quinces and combine with the peach pulp.

4. Weigh the combined pulps and place in a saucepan with an equal amount of sugar. Add a little rosewater (the amount will depend on how strong you want it to taste, I added about 2 tablespoons) to help the sugar dissolve. Bring to the boil and cook over medium heat for about 3 hours or until a spoon drawn across the bottom of the pan leaves a clear path. Be careful not to let the bottom of the mixture burn.

5. Line a baking tray or slice pan with baking paper which comes up over the sides of the tray and grease with a little spray oil. Pour the mixture into the pan and cook in a cool oven, about 150˚C for 15 mins. Turn the oven off but leave the pans in for another 15 mins then repeat, cooking for 15 mins and cooling for 15 mins until the paste seems dry and not too sticky, about 1-2 hrs in total.

6. Let the paste cool then lift it out using the long sides of the baking paper. Cut into slabs to serve with cheese or small cubes which can be rolled in sugar.

 

Squares of Quince Paste (these were a little too big given the sweetness of the paste)

Squares of Quince Paste (these were a little too big given the sweetness of the paste)

The Recipe: To make Paste of Genua, as they do beyond the seas from ‘A Daily Exercise for Ladies and Gentlewomen’ by John Murrell (available at this website)

The Date: 1617

How did you make it? See above.

Time to complete?: 5-6 hrs

How successful was it?: It was very, very sweet but tasty with sharp cheese. I think that it was probably more accurate to serve in small bites, rolled in sugar but they were too sweet for my taste.

How accurate?: Unfortunately as I said, I didn’t read the instructions closely enough and so I didn’t cook the sugar and rose-water before adding the fruit pulp. This may have had an impact on the cooking time, and perhaps also the texture of the paste, but it was very tasty nonetheless. I was also really happy that it turned such a dark colour, especially given my previous problems with getting the quinces to change colour. One of the other problems I had with the recipe was exactly how to prepare the peaches e.g. whether to take very ripe peaches and mash them raw or whether to cook them first. In the end the peaches I had were far to firm to make a smooth pulp without being cooked, so the choice was made for me. Murrell may also have meant to cook them whole like the quinces, but it seemed easier to remove the skins and cores first because I could then mash them as they cooked.

 

Further reading:

C. Anne Wilson’s The Book of Marmalade, Prospect Books, 2010

A collection of historical quince recipes http://www.historicfood.com/Quinces Recipe.htm

Modern info about quinces (with an interesting reference to quince hair gel) https://food52.com/blog/5696-down-dirty-quince

 

 

[1] C. Anne Wilson, The Book of Marmalade (Great Britain: Prospect Books, 2010), 16.

[2] Rutilius Taurus Aemilianus Palladius and Thomas Owen, The Fourteen Books of Palladius Rutilius Taurus Æmilianus, on Agriculture (J. White, 1807), 296.

[3] Wilson, The Book of Marmalade, 140.

[4] Two Fifteenth-Century Cookery-Books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with Extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 / Edited by Thomas Austin, 1999, http://name.umdl.umich.edu/CookBk.

[5] Thomas Dawson, The Second Part of the Good HUs-Wifes Jewell (London: Printed by E. Allde for Edward White, 1597), 46–47.

[6] Elizabeth Field, Marmalade: Sweet and Savory Spreads for a Sophisticated Taste (Running Press, 2012), 25.

[7] John Murrell, A Daily Exercise for Ladies and Gentlewomen (London: Printed for the widow Helme, 1617), B2.

 

Bibliography

Dawson, Thomas. The Second Part of the Good HUs-Wifes Jewell. London: Printed by E. Allde for Edward White, 1597.

Field, Elizabeth. Marmalade: Sweet and Savory Spreads for a Sophisticated Taste. Running Press, 2012.

Murrell, John. A Daily Exercise for Ladies and Gentlewomen. London: Printed for the widow Helme, 1617.

Palladius, Rutilius Taurus Aemilianus, and Thomas Owen. The Fourteen Books of Palladius Rutilius Taurus Æmilianus, on Agriculture. J. White, 1807.

Two Fifteenth-Century Cookery-Books: Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with Extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 / Edited by Thomas Austin, 1999. http://name.umdl.umich.edu/CookBk.

Wilson, C. Anne. The Book of Marmalade. Great Britain: Prospect Books, 2010.

2nd July 1881

The next Historical Food Fortnightly challenge was Today in History which meant making a dish based on, or inspired by, a momentous occasion that took place on that day, and I have to admit I have stretched the limits of the challenge quite a bit. Struggling to find a momentous occasion I turned to Trove (an online database of historical Australian newspapers) and chose a recipe for Marlborough Pie which I found published in The Queenslander on the 2nd July 1881.[1]

 

Marlborough Pie

Marlborough Pie

Also known as Marlborough Pudding, the pie is actually more of a tart, filled with a creamy lemon and apple mixture and baked until golden. I have to admit that I had never heard of it and I was quite excited about the change of focus (Australian and Victorian rather than English and Early Modern) so imagine my chagrin when I discovered that this dessert had a venerable history stretching all the way back to the 17th century!

The earliest version of the Marlborough Pie that anyone has identified is the recipe for ‘ A Made Dish of Butter and Eggs’ in Robert May’s The Accomplisht Cook[2] which says:

Take the yolks of twenty four eggs, and strain them with cinamon, sugar, and salt; then put melted butter to them, some fine minced pippins, and minced citron, put it on your dish of paste, and put slices of citron round about it, bar it with puff paste, and the bottom also, or short paste in the bottom.[3]

Various other versions were published throughout the 18th century. Hannah Glasse’s The Art of Cookery Made Plain and Easy has a recipe for ‘A Buttered Tort’ which replaces the lemon with Seville orange, and used pulped apple rather than minced[4]. However, it wasn’t until the recipe had crossed to America that the word Marlborough became attached to the custardy apple tart, appearing as ‘Marlborough Pudding’ in the first cookbook published in America, Amelia Simmons’ American Cookery.

Take 12 spoons of stewed apples, 12 of wine, 12 of sugar, 12 of melted butter and 12 of beaten eggs, a little cream, spice to your taste; lay in paste no. 3, in a deep dish; bake one hour and a quarter.[5]

Reading this recipe I was struck by the simplicity of the proportions, 12 spoonfuls of each ingredient. Like a pound cake, it’s an easily memorable recipe which could have been shared between the early American settlers. Although the proportions had changed by the time The Queenslander published their version in 1881, the recipe is still a mere two sentences long. For the 87, 000 women living in Queensland that year[6], many of them on remote stations, the recipes in the paper with their easy to find ingredients and no nonsense instructions (even measuring in tumblers) must have been a source of variety and a connection to the outside world.

Slab hut in Queensland ca. 1880. Image courtesy of the State Library of Queensland.

The Recipe

Marlborough Pie – Grate six apples, one cup sugar, three tablespoons melted butter, four eggs, juice and grated rind of a lemon. Bake in an under but without top crust.[7]

For the pastry I used another recipe from the same newspaper, Mrs Wicken’s recipe for Short Pastry:

Ingredients: 1 lb flour, 10 oz or 12 oz butter, juice of one lemon, very little water. Mode: Rub the butter very lightly into the flour until quite fine, mix into very dry stiff paste with lemon juice and water. Roll out at once, and it is ready for use.[8]

Although both recipes are rather sparse they worked very well and only a few points were unclear. I wasn’t sure if I should blind bake the pastry before adding the filling, however, as neither the recipe I was following, nor the Hannah Glasse recipe mentioned baking the case prior to adding the apple mix, I chose not to blind bake. Given how wet the filling was, I think that blind baking would probably help keep the crust a bit crisper, but the pie was still delicious without it.

 

The Redaction

Marlborough Pie

 

For pastry:

227g flour

170g butter, cut into 1cm cubes

Juice of half a lemon

A little water

 

For filling:

6 apples, peeled, cored and cut into quarters

1 cup sugar

3 tbsp melted butter

4 eggs

Juice and grated rind of a lemon

 

1. Preheat the oven to 180˚C and grease a 9” pie dish. In a large bowl rub the butter into flour until it resembles fine breadcrumbs. Add the lemon juice and just enough water to bring the dough together into a ball. Try to avoid over-mixing or kneading the dough.

2. Roll it out onto a lightly floured board and roll out to half a centimetre thick. Carefully lift the dough onto the pie dish and press gently into the base of the dish. Cut off the excess dough and crimp the edge as desired.

3. Grate the apples into a bowl, add the rest of the ingredients and mix well. Pour into the pie dish and smooth the filling with a spoon.

4. Bake for 35 mins or until golden and the filling is no longer liquid. You may need a baking dish below the pie if it is shallow as the liquid may boil over the edge of the dish. Serve hot or cold.

Marlborough Pie

 

The Recipe: Marlborough Pie (recipe available here) and Mrs. Wicken’s Short Pastry (recipe available here)

The Date: 1881 and 1888 respectively

How did you make it? See above.

Time to complete?: 30 mins prep, 35 mins baking

Total cost: I already had all the ingredients in the house.

How successful was it?: Very tasty, I would definitely make this again. The pastry was buttery and flaky while the apples had just a bit of crunch left. Although the pie was quite sweet, the lemon juice really cut through the sweetness.

How accurate?: The biggest point of inaccuracy is probably the type of apples. I’m not sure which type of apples I used but I think they were Pink Ladies which were only developed in the 1970’s.

 

Newspaper articles found in Trove reproduced courtesy of the National Library of Australia.

 

[1] “THE HOUSEKEEPER. Sundry Recipes.,” The Queenslander, July 2, 1881.

[2] Amy Traverso, The Apple Lover’s Cookbook (W. W. Norton & Company, 2011), 201.

[3] Robert May, The Accomplisht Cook, Or, The Art and Mystery of Cookery. (London: printed by R.W. for Nath: Brooke, 1660), 270.

[4] Hannah Glasse, The Art of Cookery, Made Plain and Easy: Which Far Exceeds Any Thing of the … (Printed for W. Strahan, J. and F. Rivington, J. Hinton, 1774), 289, http://archive.org/details/artcookerymadep02glasgoog.

[5] Amelia Simmons, American Cookery (Applewood Books, 1996), 36.

[6] Queensland Treasury and Trade Office of Economic and Statistical Research, “Historical Tables, Demography, 1823 to 2008 (Q150 Release),” accessed July 2, 2014, http://www.qgso.qld.gov.au/products/tables/historical-tables-demography/index.php.

[7] “THE HOUSEKEEPER. Sundry Recipes.”

[8] “PASTRY AND SWEETS.,” Euroa Advertiser, June 22, 1888.

 

 Bibliography

Hannah Glasse. The Art of Cookery, Made Plain and Easy: Which Far Exceeds Any Thing of the … Printed for W. Strahan, J. and F. Rivington, J. Hinton, 1774. http://archive.org/details/artcookerymadep02glasgoog.

May, Robert. The Accomplisht Cook, Or, The Art and Mystery of Cookery. London: printed by R.W. for Nath: Brooke, 1660.

Office of Economic and Statistical Research, Queensland Treasury and Trade. “Historical Tables, Demography, 1823 to 2008 (Q150 Release).” Accessed July 2, 2014. http://www.qgso.qld.gov.au/products/tables/historical-tables-demography/index.php.

“PASTRY AND SWEETS.” Euroa Advertiser. June 22, 1888.

Simmons, Amelia. American Cookery. Applewood Books, 1996.

“THE HOUSEKEEPER. Sundry Recipes.” The Queenslander. July 2, 1881.

Traverso, Amy. The Apple Lover’s Cookbook. W. W. Norton & Company, 2011.

 

No Peasant Left Behind

Chicken Soup à L’Ouverture de Cuisine

The challenge this fortnight: soups, stews, sauces and gravies. I set out wanting to explore the origins of the classic French dish poule au pot, and the seemingly simple chicken stew turned out to be rather intriguing.

 

Henry IV. Anonymous [Public domain], via Wikimedia Commons

Henry IV. Anonymous [Public domain], via Wikimedia Commons

The story goes that Henri IV of France aka Henry of Navarre, Henry the Great, Good King Henry or The Green Gallant (1553-1610), left with a nation devastated by more than 30 years of war between Catholics and Protestants, wanted to lead France back to prosperity. After a game of jeu de paume (the precursor of tennis), Henri and the Duke of Savoy were discussing the future of the kingdom and Henri says:

 

“si Dieu me donne encore de la vie, je feray qu’il n’y aura point de labourer en mon Royaume, qui n’ait moyen d’avoir une poule dans son pot”[1]

If God continues to give me life, I will ensure that there is no labourer in my kingdom who lacks the means to have a chicken in his pot.

 

The phrase became a rallying point for the French peasantry, particularly during the French Revolution and the dish has become a classic.

Unfortunately this quote is first recorded by Hardouin Péréfixe de Beaumont some 50 years after Henri’s death and while the sentiment fits with Henri’s efforts to encourage new techniques for farming, land management and even silk farming[2], there is no real evidence that he ever said such a thing. Even if he did, the use of the word “labourer” in French implies only the upper class of land owning peasant, not the majority the lower classes who were landless day labourers[3].

The Recipe

I couldn’t find any recipes which were explicitly linked with Henri, which makes sense since the gist of the phrase clearly emphasises the ability to afford a chicken rather than a particular way of cooking it. For a recipe that is somewhat related you could try this 1895 recipe (in French) for Poule Au Pot Belle-Gabrielle which is named after Henri’s favourite mistress (who was also an early adopter of that newfangled piece of technology: the fork)[4].

 Gabrielle d'Estrées, Mistress of Henry IV of France. By Benjamin Foulon or Maître IDC, 1594-1596 [Public domain], via Wikimedia Commons

Gabrielle d’Estrées, Mistress of Henry IV of France. By Benjamin Foulon or Maître IDC, 1594-1596 [Public domain], via Wikimedia Commons

For something a bit closer to the time of Henri IV (1553-1610) I turned to L’Ouverture de Cuisine, a cookbook published in 1604, written by Lancelot de Casteau. Lancelot was a master cook in Liège in modern Belgium. He offers a recipe for boiled capon to be served in the first service which goes as follows:

“Boiled capon when it is somewhat cooked, put therein rosemary, marjoram, flour of nutmeg, a salted lemon cut into slices, a reumer of white wine, or verjuice, & butter, some beef marrow bones, & let them stew together well, served on toasted white bread.”[5]

Seems simple enough right? But what on earth is a reumer? It took a lot of digging, but eventually I got there. It’s the French name for a Dutch or German wineglass called a roemer named after the Romans who had introduced the Germans to glass-making. The green glass was shaped into round cups with thick stems covered in prunts or small lumps of glass. The prunts helped people hold onto the cups with greasy fingers during meals[6]. Although quite simple in form the glasses could be highly decorated with diamond point engraving and enamel and they can be seen in many paintings of the period. For extant examples try here, or here, or here.

Pieter Claesz, Still LIfe with Salt Tub, c. 1644. Pieter Claesz (1597/1598-1660) [Public domain], via Wikimedia Commons

Pieter Claesz, Still Life with Salt Tub, c. 1644. Pieter Claesz (1597/1598-1660) [Public domain], via Wikimedia Commons

 So how much does a reumer contain? The best information I can find says that in the 16th century glasses contained between 120 and 400ml[7], so basically anywhere from half a cup to more than a cup and a half.

 

The Redaction

 Chicken Soup

1 chicken (capon if you can find it)

A large sprig of rosemary

1 tsp dried marjoram

1/4 nutmeg, grated

1 preserved lemon, cut into slices

3/4 cup of dry white wine, or to taste

1 tbsp butter

3 or 4 beef marrow bones

Bread to serve

 

1. Place the whole chicken in a pot or slow cooker, cover with water and cook until the outside has turned white.

2. Add the rest of the ingredients, except for the bread. Cover with a lid and allow to simmer about 90 mins or until the chicken is cooked and falling of the bone. If cooking in a slow cooker cook on low for 8 hrs.

3. Remove the chicken and shred the meat. Add the shredded chicken back into the stock and season to taste. Serve over toasted white bread.

IMG_1131

The Recipe: Boiled Capon from L’Ouverture de Cuisine by Master Lancelot de Casteau (transcription available here)

The Date: 1604

How did you make it? See above.

Time to complete?: I put it in the slow cooker overnight, so prep time was about 15 mins and cooking was about 8 hrs.

Total cost: The chicken was about $15 and the preserved lemons were pricey at $13 (would be a lot cheaper if home-made) but the marrow bones were only $5 and everything else I already had. All up around $30 for about 6-8 serves.

How successful was it?: It tasted good, although the grease sat on the top and had to be stirred well into the stock. The chicken was tender and juicy, and the stock was pleasantly citrusy.

How accurate?: Well obviously the choice of the slow cooker wasn’t exactly period, but it worked for me with the time constraints and mimicked a long, slow simmer nicely. I couldn’t get my hands on a capon so I used a free range chicken instead. I don’t know if the preserved lemons were the right choice, they certainly tasted good but I couldn’t find much about the use of preserved lemons in Europe at this time. Finally, the recipe didn’t specify exactly what to do with the chicken once it was cooked. Was it served whole? In its liquid? Cut up or shredded and served as a soup? Since the stock was tasty I went with the latter option and shredded the chicken before returning it to the hot stock.

 

[1]Hardouin de Péréfixe de Beaumont, Histoire du Roy Henry le Grand (Chez Charles Osmont, 1681), 528.

[2] Vincent J. Pitts, Henri IV of France: His Reign and Age (United States of America: JHU Press, 2009), 259.

[3] Ibid., 258.

[4] Leo Moulin, Eating and Drinking in Europe (Antwerp: Mercatorfonds, 2002), 196.

[5]Daniel Myers, “Ouverture de Cuisine,” Medieval Cookery, 2012, http://www.medievalcookery.com/notes/ouverture.html.

[6] Corning Glass Center, Glass from the Corning Museum of Glass : a Guide to the Collections. (Corning, N.Y: Corning Glass Center, 1955), 39, http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015031699146; Percival MacIver, The Glass Collector;a Guide to Old English Glass, (New York: Mead and Company, 1919), 264, http://hdl.handle.net/2027/uva.x001070865.

[7] Moulin, Eating and Drinking in Europe, 198.

 

Bibliography

Beaumont, Hardouin de Péréfixe de. Histoire du Roy Henry le Grand. Chez Charles Osmont, 1681.

Corning Glass Center. Glass from the Corning Museum of Glass : a Guide to the Collections. Corning, N.Y: Corning Glass Center, 1955. http://hdl.handle.net/2027/mdp.39015031699146.

MacIver, Percival. The Glass Collector; a Guide to Old English Glass, New York: Mead and Company, 1919. http://hdl.handle.net/2027/uva.x001070865.

Moulin, Leo. Eating and Drinking in Europe. Antwerp: Mercatorfonds, 2002.

Myers, Daniel. “Ouverture de Cuisine.” Medieval Cookery, 2012. http://www.medievalcookery.com/notes/ouverture.html.

Pitts, Vincent J. Henri IV of France: His Reign and Age. United States of America: JHU Press, 2009.

To Make a Marchpane

To kick off the Historical Food Fortnightly (read more about it here) the challenge was Literary Foods (basically to recreate a food mentioned in a work of literature based on historical documentation). For this challenge I wanted to kill two birds with one stone and make something that could be used both for the Historical Food Fortnightly and for the Rowany Baronial Changeover (a medieval re-enactment event that I was attending) which required each group within the barony to make a subtletie that represented them.

See the swan pie on the table to the left? That's a subtletie. David Teniers the Younger [Public domain], via Wikimedia Commons

Kitchen Scene by David Teniers the Younger, 1644. See the subtletie on the table to the left? David Teniers the Younger [Public domain], via Wikimedia Commons

A subtletie or sotletie, according to the OED, is “an ornamental figure, scene, or other design, typically made of sugar, used as a table decoration or eaten between the courses of a meal.[1] The word is first attested in the 14th century in the Forme of Cury but elaborate confections and foods designed to look like something else (think pies covered in peacock skins with fire gushing from their beaks or hedgehogs made of meat) were fashionable well into the 17th century. Towards the end of the 16th century the fabulous savoury subtleties were becoming old-fashioned, but the tradition of moulding fabulous centrepieces from food continued in the form of marchpanes. At their most basic marchpanes were flat cakes made of almond paste and iced with sugar and rose-water, but they could also be formed into shapes and gilded with gold leaf. Fruit (those little marzipan fruits that you can buy around Christmas time are a direct descendant), nuts, plates to serve sweetmeats, and coats of arms were all popular, but the Queen’s Closet Opened of 1659 also offers a recipe to make “collops of bacon” out of marchpane.[2]

 

Detail from Leandro Bassano's Allegory of the Element Earth, c.1580. The marchpane in the centre of the table looks like it has been decorated with ragged comfits, small seeds coated in layers of sugar and used to aid digestion after dinner. Leandro Bassano [Public domain or Public domain], via Wikimedia Commons

Detail from Leandro Bassano’s Allegory of the Element Earth, c.1580. The marchpane in the centre of the table looks like it has been decorated with ragged comfits, small seeds coated in layers of sugar and used to aid digestion after dinner. Leandro Bassano [Public domain], via Wikimedia Commons

Luckily for me marchpanes pop up in quite a few literary works, including some translations of The Hunchback of Notre Dame and a little play called Romeo and Juliet. Peter, one of the Capulet’s servants, is busy decrying the lack of good help and trying to get everything cleared away for the ball so he says

“Away with the joint-stools, remove the court-cupboard,

look to the plate. Good thou, save me

a piece of marchpane, and, as thou lovest me, let

the porter let in Susan Grindstone and Nell.” (I.v.5-9)[3]

Given the pricey ingredients in a marchpane, fully iced, gilded with gold leaf and decorated with sugar paste, it’s no surprise that Peter wanted to be saved a bit. This really was conspicuous consumption: almonds imported from the Mediterranean, sugar from Latin America and gold leaf hammered out by hand. Even the process was expensive, because someone had to spend hours pounding the sugar (which came in a solid cone) and almonds into a fine powder.

 

The Recipe

 

To make the marchpane I Robert May’s recipe To Make Marchpane which says:

 

“Take two pounds of almonds blanch’t and beaten in a stone mortar,

till they begin to come to a fine paste, then take a pound of sifted

sugar, put it in the mortar with the almonds, and make it into a

perfect paste, putting to it now and then in the beating of it a

spoonful of rose-water, to keep it from oyling; when you have beat

it to a puff paste, drive it out as big as a charger, and set an

edge about it as you do upon a quodling tart, and a bottom of wafers

under it, thus bake it in an oven or baking pan; when you see it is

white, hard, and dry, take it out, and ice it with rose-water and

sugar being made as thick as butter for fritters, to spread it on

with a wing feather, and put it into the oven again; when you see it

rise high, then take it out and garnish it with some pretty conceits

made of the same stuff, slick long comfets upright on it, and so

serve it.”[4]

Since two pounds of almonds was far more than I needed, not to mention rather expensive, I used half that amount of ground almonds and mixed it with caster sugar, using a little rose water to get it all to come together. I chose to use caster sugar because it was what Sara Paston-Williams uses in her redaction of a marchpane recipe from 1690[5]  and I wanted to see how that would work, given that most modern marzipan recipes use icing sugar or a combination of the two. I’m still not entirely convinced that caster sugar was the right choice, it made the marchpane very grainy and more biscuity than modern marzipan but, given that it is formed into a cake, that is perhaps the texture that I should be looking for.

 

When I first read the recipe I wasn’t sure what it meant by “oyling” but it quickly became apparent. The oils from the almonds made the dough extremely oily and quite slimy to touch. I added more rose-water as suggested in the recipe but to be honest it didn’t seem to make much difference to the oiliness. Once the dough had come together I spread most of it into a roughly circular shape, about the size of a dinner plate. Although the recipe said to put an edge to it I found that the dough was so stiff it was very difficult to shape and, as it would be covered with icing and sugar-paste, it didn’t seem necessary, nor did I place it on a base of wafers because I wanted to keep it gluten free.

 

Detail of the marchpane carrots (the darker ones)

Detail of the marchpane carrots (the darker ones)

With the remaining dough I formed small carrots, coloured with orange gel colouring (which only made the oiliness worse). I baked the marchpane and carrots in a low oven for 15 minutes then left them in the cooling oven with the heat turned off for 15 minutes before repeating twice more (an idea taken from Sara Paston-William’s recipe again in order to simulate a cooling bread oven). I then made a basic icing from rose-water and icing sugar, spread it over the top of the marchpane and baked it for another 15 minutes.

 

My Redaction

 

An Iced Marchpane

 

450g ground almonds

226g caster sugar

Enough rose-water to make it come together

Gel food colouring

 

For glaze:

30g icing sugar

3-4 tsp rose-water

 

1. Heat the oven to 150˚C. Mix the ground almonds and caster sugar together well in a large bowl. Add rose-water a tablespoon at a time and knead together until the mixture forms a dough.

2. Place a sheet of baking paper on your bench top and place 3/4 of the dough in the middle. Roll or press the dough into a rough circle the size of a dinner plate not quite a centimeter thick. If desired, use your fingertips to pinch an edge around the marchpane.

3. Add a few drops of food colouring to the remaining dough and form into the desired shapes (fruit, vegetables, animals, flowers, hearts etc.)

4. Lift the baking paper onto a baking sheet and place the shapes around the marchpane, but if they are coloured don’t let them touch the marchpane. Bake for 15 minutes then turn the oven off but leave the marchpane in the oven while it cools for 15 minutes. Turn the oven on again and repeat, baking for 15 minutes then cooling for 15 minutes twice more. It should have paled in colour and be firm and dry.

5. Meanwhile, mix the icing sugar and 2 tsp of the rose-water to make a thick glaze. Continue to add rose-water until it is the consistency of pancake batter. Spread the glaze thinly onto the marchpane once if has finished cooking and bake for another 15 mins .

6. Once cool, attach the shapes with a little extra glaze.

 

My subtletie consisting of a sugar-paste bear head on a marchpane base surrounded by marchpane and sugar-paste carrots. Photo courtesy of Charlie Murray.

My subtletie consisting of a sugar-paste bear head on a marchpane base surrounded by marchpane and sugar-paste carrots. Photo courtesy of Charlie Murray.

 

Details of how I turned the marchpane into a subtletie (with a recipe for sugar-paste) available here!

 

Challenge: #1 Literary Foods

 

The Recipe: To make a Marchpane from The accomplisht cook, or, The art and mystery of cookery by Robert May (1685 edition available here)

 

The Date and Region: Recipe was published in 1660 in England which is a bit later than Romeo and Juliet which was first published in 1597, but the process is nearly identical, apart from the baking process, to the recipe for marchpane in The good Huswifes Handmaide for the Kitchin which was published in 1594 (text available here).

 

How did you make it? See above.

 

Time to complete?: About 45 mins mixing and moulding + an hours baking and cooling

 

How successful was it?: It was a totally different texture from modern marzipan which I wasn’t really expecting and the combination of oily and crumbly made it difficult to shape, but it tasted good and lasted for about a week.

 

How accurate?: I used pre-ground almonds and sugar which was a bit cheeky of me, but saved a lot of time. I’m still not sure whether the caster sugar was the right choice, and having seen the instructions in The good Huswifes Handmaide for the Kitchin which instruct the sugar to be ground to a powder I’m even less convinced. Baking it in a historical oven as the bricks cooled down would have been a lot less fiddly than turning the oven on and off every 15 mins but I can’t quite justify a proper 17th century oven right now. Using period food dyes would have been really interesting to try, but I didn’t have time to experiment and I needed to know that the end product would work so it was easier to use modern gel colours.

 

[1] Oxford English Dictionary, “‘Subtlety, N.’.,” n.d., http://www.oed.com/view/Entry/193191?redirectedFrom=subtletie.

[2] W M, The Queens Closet Opened. Incomparable Secrets in Physick, Chyrurgery, Preserving, Candying and Cookery. (London: printed for Nathaniel Brooke, 1655), 263, http://eebo.chadwyck.com.ezproxy2.library.usyd.edu.au/search/full_rec?EeboId=7940359&ACTION=ByID&SOURCE=pgimages.cfg&ID=V40569&FILE=&SEARCHSCREEN=param%28SEARCHSCREEN%29&VID=40569&PAGENO=125&ZOOM=FIT&VIEWPORT=&CENTREPOS=&GOTOPAGENO=125&ZOOMLIST=FIT&ZOOMTEXTBOX=&SEARCHCONFIG=param%28SEARCHCONFIG%29&DISPLAY=param%28DISPLAY%29.

[3] William Shakespeare and Henry Norman Hudson, Plays of Shakespeare: Midsummer Night’s Dream. Much Ado about Nothing. King Henry VIII. Romeo and Juliet. Cymbeline. Coriolanus. Othello (Ginn brothers, 1873), 258–259.

[4] Robert May, The Accomplisht Cook, Or, The Art and Mystery of Cookery. (London: printed by R.W. for Nath: Brooke, 1660), 253.

[5] Sara Paston-Williams, The Art of Dining: A History of Cooking and Eating (Oxford: Past Times, 1996), 122.

First things first

Greetings cooks, reenactors and the merely curious!

I’m Kim and welcome to Turnspit & Table, my new blog all about historical food and dining. We are up and running just in time for the first Historical Food Fortnightly ever, and with the first challenge in less than a week I’m getting very excited! That means for the next year I will be posting a historical recipe every fortnight in response to the challenges that have been set (to see the list of challenges and the other participants head over to The Historical Food Fortnightly page). Everything should be based on primary sources, and historical is anything before 1960 so there’s plenty of scope for exciting new recipes. First up – literary foods.